![]() | ![]() |
Remember, O thou man, O thou man, O thou man. Remember, O thou man, thy time is spent. Remember, O thou man how thou art dead and gone, and I did what I can: therefore repent! Remember God's goodness, O thou man, O thou man. Remember God's goodness, and promise made! Remember God's goodness; how he sent his Son, doubtless, our sins for to redress; be not afraid! The angels all did sing, O thou man, O thou man. The angels all did sing on heavens high hill. The angels all did sing praises to our heavenly King, and peace to man living with a good will. To Bethle'm did they go, O thou man, O thou man. To Bethle’m did they go, the shepherds three. To Bethle’m did they go to see whether it were so. Whether Christ was born or no to set men free, to set men free. | O gij mens, gedenk, o gij mens, o gij mens. O gij mens, gedenk uw tijd is voorbij. O gij mens, gedenk hoe je dood en verloren bent, en ik deed wat ik kan: heb daarom berouw! Gedenk Gods goedheid, o gij mens, o gij mens. Gedenk Gods goedheid, en belofte die Hij deed! Gedenk Gods goedheid; hoe hij zonder aarzelen zijn zoon stuurde, om onze zonden ongedaan te maken; wees niet bevreesd! De engelen zongen allemaal, o gij mens, o gij mens. De engelen zongen allemaal op de heuvelen top van de hemelen. De engelen zongen allemaal lofprijzingen voor onze hemelse Koning, en vrede voor elk levend mens van goede wil. Naar Bethlehem gingen ze, o gij mens, o gij mens. Naar Bethlehem gingen ze, de herders, het waren er drie. Naar Bethlehem gingen ze om te zien of het zo was. Of Christus wel of niet was geboren om mensen vrij te maken, om mensen vrij te maken. |